Mondókák angolul, és jelentésük egy webforditás szerint:
Who does not keep in step,
Does not get strudel for an evening,
Though the strudel very good,
It is truth for a soldier!
Ki nem tart lépést,
Nem kap rétest egy estén keresztül,
Bár a rétes nagyon jó,
Ez egy katonának igazság!
______________________________
Calf, calf gaudy,
Neither his ear, neither his tail.
We go there to live,
Where to get milk!
Borjú, borjú tarkák,
Egyik sem a füle, egyik sem a farka.
Elmegyünk ott élni,
Hol kapjunk tejet.
______________________________
Gaudy palace, green his window,
Come out, you tuberose,
The viola is waiting!
Tarka palota, zöld az ablaka,
Kijön, te tuberose,
A brácsa vár.
______________________________
Tin, tin music,
Little Susie dances,
Right is tipped,
Leftwards is tipped,
Cricket a pal plays on the violin.
Zenét ónoz, ónozza őt,
Kevés, amit Susie táncol.
Jogot döntenek fel,
Balra feldöntik,
Krikett egy haver játszik a hegedűvel.