Összeveszik egy angol meg egy svéd, hogy melyikük nyelve szebb.
Hívnak egy nyelvszakértőt, hogy eldöntse, az meg azt kéri, hogy fordítsák le azt a mondatot a saját nyelvükre hogy:
„Sziget sziget, füves sziget, füves sziget menyasszonya”.
Az angol kezd:
-Island, Island, grassy island, grassy island’s bridge.
Aztán jön a svéd:
-Ö, ö, höns ö, höns ö mö.
Aki nem hiszi, az nézze meg egy svéd szótárban.